Honduras

Estudian cómo hablamos los hondureños

Investigadores de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras identificaron tres zonas diálecticas en el país.

27.04.2014

Investigadores de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH) se dedicaron a estudiar las variantes del idioma con las que hablamos los hondureños en la distintas zonas del territorio nacional.

Este trabajo derivó en tres libros para que presentaron el pasado viernes 25 de abril a la comunidad de investigadores lingüísticos de
Honduras.

Los coordinadores del proyecto, Ramón Hernán Torres y Julio Ventura
presentaron el 'Atlas lingüístico-etnográfico de Honduras', que consiste en un tomo para el nivel léxico, y el 'Atlas pluridimensional de Honduras', que son dos tomos para los niveles fonético y morfosintáctico.

Tanto Torres como Ventura trabajaron en este proyecto desde el 2008.

Para recopilar los datos, se seleccionó la muestra, que consistió de dos hombres y dos mujeres en dos grupos de edades diferentes, que fueron entrevistados en cada uno de los departamentos de Honduras.

Se eligió la cabecera departamental y una comunidad
más dentro del mismo departamento para entrevistar a las personas que participaron en el estudio.

Luego de este proceso, los investigadores definieron tres zonas dialectales en el país.

La zona innovadora, conformada por algunos departamentos del norte de Honduras y los del sur; la zona conservadora, concentrada en una parte del centro del país; y una zona de transición
que corre el país de occidente a oriente.

Entre los sonidos que más variantes de pronunciación presenta en diferentes partes del país, conocidos como alófonos, es el de la 's'.

Según explicaron al momento de pronunciarse la 's', en el norte y el sur suele aspirarse, se mantiene en oriente y occidente, pero en en el centro hay una alternancia entre la aspiración y su presencia sin cambios.

Con la aspiración el sonido de la 's' se sustituye por el de la
'j'
, como ocurre en el norte y sur del país, mientras que el centro se reconoce este sonido tanto como la pronunciación correcta de la letra.

La visión de los académicos es el futuro contar con libros que caractericen el español hablado en Centroamérica, así como determinar y analizar los fenómenos y las regiones en las que se dan variantes fonéticas, léxicas o morfosintácticas que pueden modificar o ya han modificado la lengua española.

Tags: