Honduras

Los hondureñismos son un regalo para el idioma

FOTOGALERÍA
22.04.2017

Tegucigalpa, Honduras
Macanudo, macizo, son solo algunas palabras utilizadas para describir una emoción, pero no cualquier emoción, una muy hondureña.

Los hondureñismos son aquellas palabras creadas en este país y que durante el paso de los años se han quedado en el lenguaje de los catrachos.

Hoy, que se celebra el Día del Idioma Español, es un buen momento para recordar todas aquellas palabras que se escucharon y que todavía se mantienen en los hogares hondureños.

Son al menos 8,000 los hondureñismos que han sido aceptados por la Real Academia Española.

Estas palabras, que para algunos hondureños son términos mal empleados por personas con baja escolaridad, son un aporte valioso para el idioma español y pueden ser encontradas en el diccionario de la RAE.

Este aporte ha hecho que Honduras se coloque como el segundo país de Centroamérica en posicionar más palabras en la Academia Española, antecediendo a la creatividad del hermano país Nicaragua.

El director de la Academia Hondureña de la Lengua, Juan Ramón Martínez, hace énfasis en la importancia de valorar el lenguaje como hondureños.

“Honduras ha hecho muchas contribuciones, especialmente en términos de léxico mediante la incorporación de palabras que han sido inventadas por nuestro pueblo y que se han convertido en un instrumento de comunicación”, dijo el experto.

Uno de los logros que destaca es que a nivel latinoamericano, Honduras es una de las naciones que mantiene en alto grado la pureza del español y, aunque hay excepciones, los hondureños tienen una buena pronunciación del idioma, en comparación a algunos países del sur del continente americano y del Caribe.

“Yo creo que el país que ha apartado más ha sido México, pero los hondureños hablamos un español muy puro, sí nos comemos algunas letras (al momento de hablar) pero en comparación con algunos países del Caribe, pronunciamos muy bien, aunque tenemos mucha influencia estadounidense”.

Las zonas del país en donde hay una mejor pronunciación de las letras y de las palabras, son, aunque le parezca a muchos extraño, las rurales.

Olancho, por ejemplo, tiene un buen nivel de pronunciación.

Esto se debe a que han conservado bien la manera de hablar de sus ancestros y se ha traspasado de generación en generación.

“El español más puro está en el mundo campesino, ellos hablan español antiguo”, comentó.

Cabe mencionar que hay palabras que son propias de un departamento en especial y son literalmente inventadas por hondureños. Tal es el caso de la palabra “bichín”, término utilizado para describir a una persona a la que le hace falta uno o más dientes.

Proceso

Que un término hondureño se gane un espacio en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), “no es solo de inflar y hacer botellas”, pues antes de eso, los expertos certifican que la palabra que vaya a ingresar esté en uso popular.

A criterio de Martínez, es probable que haya muchos hondureñismos más entre las comunidades, pero hace falta investigación.

“Los países somos los productores de la lengua y las academias investigan e identifican si las palabras están siendo bien usadas”, explicó Martínez.

La Academia Hondureña de la Lengua es el primer ente encargado de identificar un término.

Se espera que para finales de este año esté terminado el diccionario de palabras meramente campesinos.

“Es el fruto de una investigación de un norteamericano que vino a dar clases y nos ha cedido derechos de autor a nosotros, nosotros tenemos investigadores también aquí”, comentó.

Una vez identificada la palabra, se debe discutir su significado antes de aprobarla y lo envían a una revisión a España.

Redes sociales

Palabras abreviadas, letras y números que forman una sola palabra, expresiones que no son propias de estas tierras, son el día a día en el amplio mundo de las redes sociales.

Los 2.2 millones de hondureños que usan las redes sociales tienen un sinfín de posibilidades a la hora de escribir.

Martínez afirmó que es un hecho que el uso continuo de las redes sociales como Facebook o Twitter no están siendo una gran ayuda en cuanto a mejorar la calidad de la escritura se refiere.

“Las redes sociales han venido a afectar, todavía tenemos que estudiar el efecto que tienen, el problema que hay es que no le damos importancia al idioma, no le damos el valor que se merece”, lamentó.

Esto ha dejado como consecuencia una falta de información.

“Hablar y escribir bien está relacionado, estamos convirtiendo palabras en verbos, como el caso de ‘tuitear’, la hicimos verbo, en la medida que se vuelva común y popular, la Academia va a terminar por aceptarlas”, comentó.

La personalidad del hondureño está definida en buena parte por su lenguaje, opinan los expertos y en Honduras esa personalidad se da a conocer en el mundo. ¿Cómo? Por la neutralidad a la hora de hablarlo.

Conservar y valorar nuestra lengua debería ser un deber debido a lo que representa, dijo el letrado.

“Hay que cuidarlo, hay que valorarlo, preocuparnos por escribir bien, hay que cuidar que la lengua sirva para comunicar, de tal manera de que nos entendamos”, cerró el académico.